Blogia

Lengua y Literatura - ELE

Video de Pablo Neruda

Video de Pablo Neruda

 

http://palabravirtual.com/index.php?ir=ver_video2.php&wid=81&p=Pablo+Neruda

Primeira Carta do MEC em resposta a dúvidas sobre o acordo 09/08/2009 por espanholdobrasil

Prezados Senhores,

Tendo em vista as dúvidas geradas pela assinatura de Carta de Intenções entre o MEC e o Instituto Cervantes, de ordem do Exmo. Senhor Ministro de Estado da Educação Fernando Haddad, temos a informar:

1. A assinatura da referida Carta de Intenções prevê tão somente colaboração na utilização das metodologias de educação a distância do Instituto Cervantes. Isto é, haverá disponibilização ao MEC de softwares e materiais didáticos utilizados pelo referido Instituto.

2. Será desenvolvido um programa piloto com a utilização de metodologia de educação a distância (denominada “Hola Amigos” e AVE) para oferta de curso de espanhol AOS ESTUDANTES.

3. Repetimos, os cursos são destinados aos estudantes, sendo que participarão aproximadamente 400 estudantes do ensino fundamental e algo em torno de 200 alunos do ensino médio no projeto piloto.

4. Os professores que participarão desse programa piloto apenas serão treinados para a utilização do programa e não serão “formados” pelo Instituto Cervantes. Isto é, os professores, JÁ GRADUADOS E HABILITADOS em ESPANHOL, serão apenas treinados  na METODOLOGIA do Instituto Cervantes para o curso referido acima (curso de duração máxima de 60 horas).

5. Este grupo piloto de 30 professores, das 5 regiões do Brasil, com o treinamento, deverão se apropriar do LMS (ambiente Learning Managing System) do Instituto para trabalharem como tutores a distância na formação também piloto dos 600 alunos das 5 regiões do Brasil.

6. A adoção da metodologia, obviamente, é optativa. O que o MEC pretende é disponibilizar a metodologia para uso das redes como uma ferramenta adicional que auxilie no ensino de espanhol. Como sabem Vossas Senhorias, o MEC, por intermédio do Portal do Professor disponibiliza recursos educacionais multimídia, de utilização facultativa, aos professores brasileiros (ver ). O Portal possui ainda, um Banco Internacional de Objetos Educacionais, que são instrumentos de auxílio ao trabalho dos professores.

7. É intenção do MEC disponibilizar, também, outras ferramentas de outros institutos, Universidades e organizações, para o auxílio no ensino de espanhol. Nesse sentido, colocamo-nos à disposição para receber aportes que possam nos auxiliar nessa tarefa.

8. É intenção do MEC disponibilizar outras ferramentas para o apoio do ensino em outras línguas, igualmente.

9. Ressaltamos que  política de formação de professores de espanhol ou outras línguas estrangeiras é totalmente distinta e nada tem a ver com o acordo assinado com o Instituto Cervantes.

Colocamo-nos à disposição para quaisquer esclarecimentos que se fizerem necessários.

Atenciosamente,

Leonardo Osvaldo Barchini Rosa

Chefe da Assessoria Internacional

Ministério da Educação – Brasil

Head of the International Affairs Office

Ministry of Education – Brazil

Esplanada dos Ministérios, bloco L, sala 824

70733-100 Brasília/DF

tel. (5561) 2104-8836

fax. (5561) 2104-9229

La aportación de la Literatura en los manuales de ELE.

La aportación de la  Literatura en los manuales de  ELE.

Por Jucelia Ferreira Loebens

Alcalá de Henares, marzo de 2008.

 

 

Introducción

 Los textos literarios no han sido bien aprovechados en la enseñanza de segundas lenguas, por los diferentes enfoques metodológicos surgidos a lo largo del siglo XX y hasta nuestros días. De ese modo, la  funcionalidad con respecto al aprendizaje de una lengua extranjera ha ido variando, para empezar,  en los años 50, el modelo gramatical predominante convertía la literatura en el centro de su propuesta de enseñanza, basada en la traducción, la memorización de reglas gramaticales e imitación de muestras “cultas” de lengua. Pasando a que la literatura fuera completamente abolida, hasta que en los 90, a la enseñanza de segundas lenguas convergen diversas corrientes y planteamientos metodológicos, donde se señala la revalorización de la literatura en el mundo de las lenguas extranjeras, como instrumento didáctico.

Según Lomas,  parece ser más fácil enseñar la vida y obra de un autor consagrado por la tradición literaria, que  enseñar a apreciar la expresión literaria y contribuir a formar lectores críticos, por eso es que se evita el tema.  La tarea del profesorado,  en el contexto de un enfoque comunicativo, según él, es más compleja ya que para enseñar en esta dirección no basta con tener una cierta formación lingüística (casi siempre de orientación estructuralista o generativista) sino que hay que utilizar otros saberes lingüísticos (pragmática, lingüística del texto, semiótica...) y otras metodologías: frente a la clase magistral y a la calificación académica del texto elaborado por un alumno o una alumna, hay que actuar como mediador e intervenir en el proceso de elaboración de los textos orales y escritos con estrategias concretas de ayuda pedagógica.

En efecto, Lomas,  intenta acercar a los que enseñan lengua y literatura tanto a lo que se ha ido investigando en el ámbito de las teorías lingüísticas y literarias y en el ámbito de la enseñanza de las lenguas, como a lo que otras personas han escrito sobre aspectos concretos del lenguaje y de su enseñanza.

Por eso es que a mi me parece adecuado centrarnos en modelos comunicativos, en los que los textos literarios funcionen como material orientado hacia la formación lingüístico-comunicativa, donde quede destacada la riqueza expresiva de la lengua. Ya no son válidos los enfoques metodológicos en los que los textos tienen simplemente una función referencial y la lengua se estudia como un modelo abstracto.

Así mismo, José Jurado y Francisco Zayas súmanse, como exponen en la introducción de su libro,  a la reivindicación, por parte de profesores y didácticos, sobre la incorporación de la literatura en la enseñanza de lenguas. Señalan que los cambios de las necesidades docentes proceden de tres factores fundamentales: de las nuevas tendencias didácticas, de los avances teóricos en el campo de la metodología, y las prerrogativas dadas en las diferentes y constantes reformas educativas de los países occidentales.  Esas serian las causas que provocaron que los profesores necesitasen de innovación. Los autores sugieren una aproximación a la lengua y cultura,  a partir de la literatura.

A continuación se verifica en un ejemplar de manual la presencia de la literatura:

 

Sueña – nivel avanzado (B2- C1) – Método Plan curricular del Instituto Cervantes.

– Coord.: Begoña Sanz Sánchez.

Autores:

- M.ª Ángeles Álvarez Martínez

- M.ª Vega de la Fuente Martínez

- Inocencio Giraldo Silverio

- Fátima Martín Martín

- M.ª Jesús Torrens Álvarez

 

Editora Anaya - 2001.

 

Páginas – autor do texto

Género literario –adaptado – colección

 ¿Cómo se incorporan? 

Pág. 13 –Juan Ramón Jiménez

Prosa – sin adaptación

Comprensión lectora -

Introducción del tema de la conversación.

 Pág. 20 – Antonio Gala;- enciclopedia Larousse

 

El manuscrito carmesí - Prosa – sin adaptación

- Definición  -adaptado

Expresión escrita – introducción a la escritura.

Pág. 29 – Martín Casariego

Qué te voy a contar - Prosa – sin adaptación.

 

Actividades estructurales – rellenar huecos.

Pág. 45 – El gran Wyoming

Un vago, dos vagos, tres vagos – prosa – sin adaptación.

Introducción al tema de la unidad.

Pág. 90 – Isabel Allende

Paula – Prosa – sin adaptación.

Actividad subrayar verbos – luego expresión escrita: continuar la narración.

Pág. 146 – Ursula Wölfel;

- Heins Woltereck

- Veinte siete historias para tomar la sopa; sin adaptación

- La vida verosímil, sin adaptación.

- Comprensión auditiva – fonética.

-Actividad de gramática: puntuación.

Pág. 180 – Miguel Mihura

- La decente (teatro), sin adaptación

- Expresión escrita – Actividad rescribir pasando a estilo indirecto.

Pág. 182 – Silvio Ocampo;

-Eduardo Mendoza;

 

- La naranja maravillosa - sin adaptación

- Sin noticias de Gurb - sin adaptación.

 

- sólo presentados como ejemplos de estilo directo e indirecto.

Pág. 182 – -Mercé Rodoreda;

- La plaza del diamante - sin adaptación.

- comprensión lectora -Distinguir los estilos directo e indirecto.

 

Es importante subrayar que la manera como se incorporan los textos literarios, normalmente, no es de forma integrada con el resto de la unidad. Además, los fragmentos de textos son poco provechosos para la comprensión de un determinado tema, es más, no abordan el tema de la obra, sino lo descontextualizan y divergen sobre otras cuestiones ajenas. Y más desenfocado  todavía, si vienen adaptados.

Las actividades que se proponen a partir de los textos encontrados son sencillas, básicas y no explotan el contenido, ni hay intención de interpretarlo o comprenderlo. Tampoco lo hacen como instrumento literario, o sea, al texto no se le atribuye su valor literario, apenas se percibe el nombre del autor y de la obra en que se insiere. Además, se plantean como actividades aisladas del contenido, o sea, hacen poca o ninguna referencia al tema de propuesto por la unidad trabajada.

Aparecen en inicio o final de unidades, como anexo, y se les destaca con marcos, como dibujos, y lo pintan en colores diferentes, algunas pocas vienen con audición o con fotos. Tal y como ya se observó, pocas vienen con seguimiento del tema o cuestiones afines.

 Reflexión final

  Así pues, apoyándome  en lo dicho por los autores citados en la introducción, creo que se puede justificar que el uso de textos literarios sea aceptado como camino a la comunicación, con excelente adecuación para la enseñanza de ELE.  Siempre hay que añadir factores estéticos, pragmáticos y culturales. Sin embargo, hay que saber que para llevar a cabo, con éxito, esta tarea,  además con una metodología adecuada, un material motivador y creativo adaptado al nivel de los alumnos. También hace falta una explotación didáctica que transmita conocimientos lingüísticos-culturales, y que, siempre, atienda a la competencia comunicativa.

Bibliografía

JURADO Morales, José y  ZAYAS Martínez, Francisco. La literatura en la enseñanza del español como lengua extranjera: propuesta metodológica y aplicaciones didácticas de textos de la literatura española contemporánea. Editor: Instituto de San Fernando: Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones, Cádiz, 2002.

 LOMAS, Carlos. Como enseñar a hacer cosas con las palabras: Teoría y práctica de la educación lingüística, Vol. II, Paidós Ediciones, Barcelona, 1999.

 

 

 

Tabacaria - FERNANDO PESSOA - Poesias de Álvaro de Campos

Tabacaria - FERNANDO PESSOA - Poesias de Álvaro de Campos

Olha que não há mais metafísica no mundo senão chocolates.


Olha que as religiões todas não ensinam mais que a confeitaria.

Portfolio Europeo de Lenguas

Portfolio Europeo de Lenguas

Ver: Lengua fuera

http://www.eeooiinet.com/portfolio/european_port.htm

E também para Educação Superior:Inocente

http://www2.unil.ch/cdl/PEL_CEL_Espagnol/Accueil.html

.....

Ahhh, também sobre o D.E.L.E.Triste

http://diplomas.cervantes.es/index.jsp

 

Recursos en la web para ELE

BesoPra quem se interessar por cursos no estrangeiro:

 

http://www.zendermarketing.com/descargas/ihfr/cursos_extranjero/cursos_idiomas_extranjero.htm

 

 

Disponible en internet, en la página del Instituto Cervantes, la traducción al español del documento

Marco de referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas

http://cvc.cervantes.es/obref/marco/

También usaremos la sección Didactired y la Didactiteca del Centro Virtual del Instituto Cervantes.

http://cvc.cervantes.es

Biblioteca digital del Ministerio de Educación sobre ELE : REDELE (Red Electrónica de Didáctica del Español como Lengua Extranjera)

http://www.mec.es/redele/

TodoELE

http://www.todoele.net/

Revistas digitales

Revista Redele

http://www.mec.es/redele/revista

Revista de Educación

Monográfico sobre ELE

http://www.revistaeducacion.mec.es/re343_monografico.htm

Revista de Didáctica de ELE

www.marcoele.es

Boletín de la editorial Edelsa, « Eñe que eñe »

http://www.edelsa.es/general.php?tipo=esca

Suscripciones a listas

FORMESPA@LISTSERV.REDIRIS.ES

Todoele@gmail.com

1minutocondifusion@difusion.com

Proele virtual

Debes hacerte una cuenta gratuita en Secondlife a través de http://www.net.proele.info

Páginas web de editoriales de ELE

Difusión www.difusion.es

Edinumen www.edinumen.es

Edelsa www.edelsa.es

EnClaveELE http://www.clave-ele.com/

Anaya www.anaya.es

SGEL www.sgel.es

S.M/ ELE http://www.sm-ele.com/ver_seccionFija.aspx?id=2

Carpe diem

Carpe diem


Origem

Esta expressão pode ser encontrada em "Odes" (I, 11.8) do poeta romano Horácio (65 - 8 AC), onde se lê:

Carpe diem quam minimum credula postero
Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati.
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum: sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem quam minimum credula postero.

Colha o dia, confia o mínimo no amanhã
Não pergunte, saber é proibido, o fim que os deuses
darão a mim ou a você, Leuconoe, com os adivinhos da Babilônia
não brinque. É melhor apenas lidar com o que cruza o seu caminho
Se muitos invernos Jupiter te dará ou se este é o último,
que agora bate nas rochas da praia com as ondas do mar
Tirreno: seja sábio, beba seu vinho e para o curto prazo
reescale suas esperanças. Mesmo enquanto falamos, o tempo ciumento
está fugindo de nós. Colha o dia, confia o mínimo no amanhã.

...........

VÁRIAS DE MIM

VÁRIAS DE MIM

Beso Sou assim
Duas de mim
Às vezes três
Quatro... cinco... seis
Sou uma por mês.

Me diversifico
Tem horas que grito
Vivo num conflito
Mostro ao mundo minha dor
Outras horas, só sei falar de amor

A mais romântica
Melodramática
Estática
Chorosa e nervosa
Carente e decadente
Vingativa e inconseqüente

Aí quando menos me percebo
Me transformo em mulher cheia de medo
Cheia de reservas
Coberta de sutilezas
Séria e sem defesa

No minuto seguinte
No papel de mulher fatal
Viro logo a tal
Aí sou dona do mundo
Segura e destemida
Altiva e atrevida.

Rasgo meus segredos ao meio
E exponho num roteiro
De poesia ou texto
Agrido, inflamo

Conto o que ninguém tem coragem de contar
Explico detalhes que é bom nem lembrar
Sou assim
Várias de mim

Sorriso por fora
Angústia toda hora
Por dentro um tormento
No rosto nenhum sofrimento
No corpo uma explosão de prazer
Nos olhos, meu desejo deixo perceber

Melhor nem me conhecer
Fique com minhas letras
Com as minhas palavras
Na vida real sou bem mais complicada

Sou mil
E quem tentou, descobriu
Que viver ao meu lado
É viver dentro de um campo minado
Prestes a explodir
Mas quem esteve nele
Nunca quis fugir

Paradójico, el tiempo, todo lo da y todo lo quita

Nada más personal, nada más compartido.

Nada más abundante, nada más escaso.
 

 

Jorge Luis Borges

Poema "El tiempo de otros"

Novela: El Quijote

Novela: El Quijote

La Novela de los Siglos de Oro tiene su santo y seña en Miguel de Cervantes Saavedra, máximo exponente de las letras hispánicas y tal vez de las Universales. Su novela El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha le ha hecho alcanzar las cimas de la inmortalidad.

Chulo Cervantes nació en Alcalá de Henares (Madrid) en 1547. Su padre pertenecía a la nobleza más baja, era un hidalgo probablemente descendiente de judíos que se dedicaba a la cirujía. Comenzó sus estudio de infancia con los jesuitas y, probablemente, estudió en la Universidad de Salamanca. Se fue a Italia al servicio de un cardenal. Cuando España acuerda la Santa Alianza con Roma y algunos otros estados europeos Cervantes se alista y participa en la batalla de Lepanto. Como muchos otros de su época persigue la gloria. En plena batalla y aquejado de unas fiebres, da muestras de su valor y heroismo, lo que le hace perder la movilidad de uno de sus brazos, Ganó el sobrenombre de El Manco de Lepanto. Lo capturaron los turcos y estuvo prisionero en Argel.
En 1580 fue liberado por los Padres Trinitarios, que eran los encargados de negociar y asistir a los prisioneros cristianos, y vuelve a España.
Una vez aquí luchó para que se reconocieran sus méritos en la batalla, pero no consiguió nada. También intentó salir dirección a América, pero no obtuvo los permisos necesarios para esa aventura. Su vida fue un viaje en pos de la gloria.
Trabajó como recaudador de impuestos y por algunos asuntos no muy claros fue encarcelado en Sevilla.
Su matrimonio tampoco resultó afortunado, y por un asunto de faldas fue perseguido por la justicia en Valladolid. De allí, y bajo la protección del Conde de Lemos tuvo que ir a Madrid. Esta protección no le evitó morir en la más absoluta pobreza en 1616.
Como figura literaria, Cervantes cultivó todos los géneros: teatro, poesía; aunque fue sobre todo la novela lo que le hizo destacar. En teatro cultivó el entremés. Son pequeñas obras de teatro que se interpretaban en los entreactos de las obras mayores. En poesía cultivó muchos géneros, pero él mismo reconoció que se le negaron las musas. Lo cierto es que su poesía no alcanzó la altura de los otros autores de la época, léase Góngora o Quevedo, de los que trataremos más adelante, pero no por ello carente de calidad. En novela utilizó todos los géneros, pero comenzó con la novela pastoril. En 1585 comenzó La Galatea.
Su obra cumbre y por la que se le conoce universalmente es El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha. En ella narra la vida de un hidalgo manchego que se vuelve loco a causa de sus lecturas. Fue un firme ataque a los libros de caballerías, muy de moda en su época. Nuestro protagonista pierde la cabeza y se hace nombrar caballero y convence a su vecino Sancho a que lo siga en en viaje para conquistar la gloria para ennoblecerse él y su dama Dulcinea, nombre imaginario que da a una vecina del Toboso. Comienzan sus andanzas de caballero andante por tierras manchegas donde lucha con todo tipo de enemigos imaginarios. Hasta ese momento la novela o las historias noveladas nos narraban la vida del protagonista, héroe o antihéroe, desde su nacimiento. Cervantes cambia esta tendencia comenzando su novela en el momento en el que los hechos se nos hacen importantes en la trama. No sabemos nada del nacimiento o infancia del protagonista, porque no es importante para los hechos que van a suceder a continuación. Cervantes nos da unas breves notas narrándonos el contexto en el que Don Quijote está inmerso en ese momento. No hay hechos anteriores al momento en el que se vuelve loco.

____________________


Sonriente El libro retrata todo el ideario de su época. Hemos hablado de la crítica que se realiza de los libros de caballerías, pero la temática es enorme. Cervantes vive en una época de crisis, de grandes cambios que se plasman en su obra. La literatura está pasando de ser algo oral, que se lee en voz alta a ser algo que se lee en silencio. Cervantes pensó, o era una opinión general, que la lectura silenciosa podía provocar la locura.
En la obra incluye todos los géneros que estaban de moda en la literatura del siglo XVI: la novela pastoril, morisca, caballerías, etc, siendo un gran tratado literario de la época. Todos lo géneros están perfectamente trabados enlazando perfectamente en la trama central.
Don Quijote representa el idealismo. Se mueve por un ideal de gloria y honor, imagen del propio autor en sus aventuras. en el siglo XVI la Reconquista ha terminado y la península ha quedado llena de soldados sin trabajo. Muchos de ellos se marchan a la conquista de América, lugar en el que aún podían conquistar la fama. Se dice que los conquistadores son los últimos caballeros andantes que quedan. Llegaban al nuevo continente después de un peligroso viaje y se enfrentaban a un sinnúmero de peligros: enfermedades, alimañas, tribus hostiles... pero también les esperaban leyendas que les guiaban a traves de junglas en busca de hazañas, y tal vez el reconocimiento al volver de allí. Hasta aquel momento, durante la Reconquista, los reyes premiaban a los mejores guerreros con títulos nobiliarios o tierras. Pero para eso debían primero de conquitar la fama. Eso es lo que quiere hacer nuestro hidalgo. Además, él es manchego. La mancha fue una tierra de frontera durante mucho tiempo. En ella se hicieron grandes fortunas, pero Don Quijote pertenece a la más baja nobleza, tiene el título de hidalgo. Podemos pensar que Don Quijote hereda de sus antepasados las ideas de ascender en la escala nobiliaria.
Sancho Panza es el incondicional acompañante de Don Quijote, y a la vez es su contrapunto. Él es un admirador de su señor y le va a ser fiel hasta la muerte, pero también es el que va a poner sensatez a las locuras del hidalgo. Así, el escudero es el que nos va a contar lo que son en realidad las visiones de su amo, los gigantes que no son gigantes sino molinos de viento. Pero toda su sensatez es a la vez ignorancia, a pesar de que ve lo que su amo se niega a ver, cree lo que éste le dice. Su fidelidad se debe a la promesa que su señor le hace: ser gobernador de una ínsula, como hacen los caballeros de los libros con sus fieles cuando logran conquistar la fama. El caballero andante es alguien que hace sus gestas de una manera altruísta, sin esperar nada a cambio, sólo por hacer el bien, pero el escudero recibe el premio de manos de su señor.
Los otros personajes que salen retratados en el libro están perfectamente perfilados, unos se compadecen de la enfermdad de Don Quijote y la gran mayoría se burlan de él.
En los últimos momentos de la vida de Don Quijote aparece el drama. Su cordura vuelve y se da cuenta de que todo ha sido en vano. Al mismo tiempo que el recobra la sensatez Sancho va perdiendo la cabeza. Los papeles cambian.
En cuanto a la estructura formal de la obra, está escrita con la fórmula del manuscrito encontrado. Cervantes nos cuenta que él no es el autor de la obra, sino que la encontró. Era un manuscrito firmado por un tal Cide Hammete Benengeli. Esta fórmula ha sido muy usada en toda la literatura, pero en el caso de Cervantes sería probablemente por su origen, ya que se sospecha que tenía antepasado judíos, y funcionaría como coartada ante la Inquisición.
Durante el Renacimiento y el Barroco aparece el debate sobre el realismo y la verosimilitud. Cervantes es un partidario de la verosimilitud. La obra de arte no debe repugnar y para eso debe ser verosímil. Esto quiere decir que los hechos fantásticos que aparecen en sus obras deben ser explicables desde la razón. La locura de Don Quijote le sirve de excusa para plasmar estos hechos, porque Sancho Panza da la explicación desde el plano racional para todo lo sobrenatural. Con ello Cervantes se adelanta a su época poniéndo todo lo fantástico en los ojos de un loco, con lo cual queda en el plano de la visión, de la irrealidad.

 

Inocente Disponible en

http://www.donquijote.org/spanishlanguage/literature/history/quijote.asp


Parâmetros educacionais: uma nova ênfase para formar um cidadão global.

Parâmetros educacionais: uma nova ênfase para formar um cidadão global.

    • Ensino focado no aluno, visando a um agente ativo e modificador da sociedade.
    • O professor deixará de ser o centralizador para ser mediador.
    • O aluno é que será o centro da aprendizagem: realizador de tarefas comunicativas e ao mesmo tempo reais ou próximas da realidade de cada indivíduo, entretanto privilegiando o trabalho em grupo.
    • O aluno será o principal responsável pela sua aprendizagem, porque será o pesquisador dos conteúdos, desvinculando o professor do encargo pesado, este será um instrumento, ao mesmo passo em que a construção depende totalmente do interesse do aluno.
    • O professor deixará de ter o poder do conhecimento e da disciplina, uma vez que o aluno será o agente, seremos (nós professores) um recurso para que o aprendizado seja possível.
FONTE: ANOTAÇÕES NA AULA DE DISEÑO CURRICULAR DE CURSOS DE ESPAÑOL.Burla

Letras (Miguel de Cervantes)

Es el fin y paradero de las letras, y no hablo ahora de las divinas, que tienen por blanco llevar y encaminar las almas al cielo, que a un fin tan sin fin como este ninguno otro se le puede igualar, hablo de las letras humanas, que es su fin poner en su punto la justicia distributiva y dar a cada uno lo que es suyo, entender y hacer que las buenas leyes se guarden.

 


Miguel de Cervantes